Mã tài liệu: 232103
Số trang: 9
Định dạng: doc
Dung lượng file: 117 Kb
Chuyên mục: Văn học
[FONT=VNI-Times]PHẦN THUYẾT MINH
Phần Mở Đầu
1. Lý do chọn đề tài
Trong tiếng Việt Danh từ chiếm một số lượng lớn và có nhiều lớp con khác nhau với những đặt điểm từ pháp và ngữ pháp không giống nhau. Điều này gây khó khăn nhất định trong quá trình học tiếng việt và sử dụng tiếng Việt của người Việt và người nước ngoài. Một trong những khó khăn cơ bản nhất đó chính là xác định các tiểu loại của danh từ. Một tiểu loại của danh từ làm cho người tiếp cận với danh từ trong tiếng Việt dễ nhầm lẫn khi xác định từ đơn hay từ ghép đó chính là danh từ chỉ đơn vị. Một số từ như: miếng, cục, ổ, giạ vv . Bên cạnh đó trong thời đại hội nhập ngài nay ngoại ngữ là yêu cầu không thể thiếu. Tiếng Anh dần trở thành ngôn ngữ mang tính phổ thông ở hầu hết các quốc gia trên thế giới để phục vụ cho việc học tốt tiếng Anh trong nhà trường và ngoài hội nhất là việc nghiên cứu ngôn ngữ trong nhà trường chúng tôi tiến hành đi sâu vào nghiên cứu tìm hiểu và so sánh những điểm chung của danh từ tiến gviệt và danh từ tiếng anh mà trọng tấm vấn đề là ở tiểu loại danh từ chỉ đơn vị.
2. Mục đích nghiên cứu
Với việc đi sâu tìm hiểu và so sánh danh từ chỉ đơn vị tiếng Việt và danh từ chỉ đơn vị tiếng Anh chúng tôi mong muốn hiểu rõ hơn về danh từ của tiếng mẹ đẻ (tiếng Việt) và danh từ của tiếng Anh đây là mục đích chủ yếu của việc thực hiện đề tài này.
3. Đối tượng và phạm vi nghiên cứu đề tài
Đối tượng chủ yếu của đề tài là danh từ trong hai ngôn ngữ Việt – Anh, Phạm vi nghiên cứu chủ yếu là danh từ chỉ đơn vị tiếng Việt và danh từ chỉ đơn vị tiếng Anh.
4. Lịch sử nghiên cứu vấn đề
Trên thực tế có nhiều nhà ngôn ngữ học đã từng đào xới mảnh đất danh từ chỉ đơn vị tiếng Việt, một số tác giả như Hồ Lê, Cao Xuân Hạo, Nguyễn Hữu Quỳnh, vv . có nhiều công tình nghiên cứu không chỉ nói về từ loại danh từ trong tiếng Việt mà còn đi sâu vào danh từ chỉ đơn vị ở ngôn ngữ của các dân tộc ít người ở Việt Nam. Về loại từ trong tiếng Anh có một số công trình như lỗi loại từ trong tiến gviệt của người nước ngoài của tác giả Nguyễn Thiện Nam, Cẩm nang ngữ pháp tiếng Việt của giáo sư Trần Ngọc Dụng. Có thể vì một lý do nào đó mà các tác giả nói trên chưa đi sâu vào so sánh danh từ chỉ đơn vị của hai ngôn ngữ Việt – Anh. Với đề tài này chúng tôi mong rằng sẽ thực hiện được vấn đề mà các tác giả trên chưa đi sâu vào.
5. Khả năng ứng dụng của đề tài vào thực tế
Hoàn thành đề tài chúng tôi hi vọng có thể giúp tăng thêm sự hiểu biết của mình về từ loại danh từ trong hai ngôn ngữ Việt – Anh, giúp người học tiếng việt và tiếng anh có một cái nhìn rõ ràng hơn về từ loại danh từ đặt biệt là danh từ chỉ đơn vị.hoàn thành công trình chúgn tôi hi vọng sẽ giúp người đọc xác định từ loại danh từ trong tiếng Việt một cách chính xác hơn để từ đó so sánh đối chiếu với tiếng Anh nhằm phục vụ cho việc học tập ngoại ngữ một cách dễ dàng hơn
6. Phương pháp nghiên cứu
Sưu tầm tài liệu, tổng kết đánh giá kết hợp với khảo sát thực tiễn ở các trung tâm ngoại ngữ trong nội ô địa bàn thành phố Bạc Liêu.
Phần Nội Dung
Chương I
Cơ Sở Lý Luận
I. Tiêu chí xác định từ loại trong tiếng Việt và tiếng Anh
1. Tiêu chí xác định từ loại trong tiếng Việt
Tiêu chí phân định từ loại trong tiếng Việt căn cứ vào :
- Ý nghĩa khái quát của từ: sự vật, hành động, tính chất vv
- Khả năng kết hợp với các từ ngữ khác trong ngữ lưu
- Chức năng ngữ pháp (chức vự ngữ pháp, chức năng thành phần câu)
→ Sự phân định từ loại là sự phân chia vốn từ bằng bản chất ngữ pháp thông qua ý nghĩa khái quát và/ hoặc hoạt động ngữ pháp của từ trong câu.
→ Từ loại là những lớp từ có cùng bản chất ngữ pháp, được phân chia theo ý nghĩa khái quát, theo khả năng kết hợp với các từ ngữ khác trong ngữ lưu và thực hiện những chức năng ngữ pháp nhất định ở trong câu (Đinh Văn Đức. Ngữ pháp tiếng Việt – Từ loại).
2. Tiêu chí xác định từ loại trong tiếng Anh
Tiêu chí phân định từ loại trong tiếng Việt căn cứ vào :
- Hình thức ngôn ngữ của tiếng Anh.
- Căn cứ vào bản thân của từng từ
II. Hệ thống từ loại của tiếng Việt và tiếng Anh
1. Hệ thống từ loại của tiếng Việt
Căn cứ vào hệ tiêu chí phân loại trên chúng ta có hệ thống từ loại của tiếng Việt như sau:
file:///C:/Users/Heodat/AppData/Local/Temp/msohtml1/01/clip_image002.gif
2. Hệ thống từ loại của tiếng Anh
Căn cứ vào hệ tiêu chí phân loại trên chúng ta có hệ thống từ loại của tiếng Anh như sau:
file:///C:/Users/Heodat/AppData/Local/Temp/msohtml1/01/clip_image004.jpg
III. Danh từ tiếng Việt và danh từ tiếng Anh
Trong một ngôn ngữ bất kỳ danh từ luôn là lớp từ đứng đầu vì tính phong phú đa dạng và số lượng từ chiếm nhiều nhất trong bảng danh sách từ loại. Tiếng Việt và tiếng Anh cũng không ngoại lệ.
1. Danh từ trong tiếng Việ
Những tài liệu gần giống với tài liệu bạn đang xem
📎 Số trang: 78
👁 Lượt xem: 398
⬇ Lượt tải: 18
📎 Số trang: 6
👁 Lượt xem: 2768
⬇ Lượt tải: 19
📎 Số trang: 121
👁 Lượt xem: 760
⬇ Lượt tải: 19
📎 Số trang: 215
👁 Lượt xem: 578
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 160
👁 Lượt xem: 480
⬇ Lượt tải: 17
📎 Số trang: 61
👁 Lượt xem: 851
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 199
👁 Lượt xem: 515
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 105
👁 Lượt xem: 426
⬇ Lượt tải: 16
Những tài liệu bạn đã xem
📎 Số trang: 9
👁 Lượt xem: 826
⬇ Lượt tải: 21
📎 Số trang: 2
👁 Lượt xem: 146
⬇ Lượt tải: 6