Mã tài liệu: 244328
Số trang: 6
Định dạng: pdf
Dung lượng file: 289 Kb
Chuyên mục: Tổng hợp
NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA CỦA CÂU HỎI
“YES-NO” TRONG TIẾNG ANH SO VỚI Ý NGHĨA
TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT
AN INVESTIGATION INTO THE SEMANTICS OF YES-NO QUESTIONS IN
ENGLISH VERSUS VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
SVTH : HỒ THỊ THANH HÀ
Lớp: 04CNA07, Trường Đại học Ngoại ngữ
GVHD: TS. NGŨ THIỆN HÙNG
Khoa Tiếng Anh, Trường Đại học Ngoại ngữ
TÓM TẮT
Bài nghiên cứu này nhằm tìm hiểu về những đặc điểm ngữ nghĩa của câu hỏi “Yes-No” (Y-N)
trong tiếng Anh, trên cơ sở đó xác lập những mô hình cấu trúc để chuyển nghĩa sang tiếng
Việt. Với kết quả khảo sát, đề tài nêu lên một số khó khăn mà sinh viên thường gặp trong quá
trình dịch câu hỏi “Yes-No” từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Đề tài cũng đưa ra một số khuyến
nghị về việc ứng dụng kết quả nghiên cứu cho dạy và học tiếng Anh nói chung, học môn dịch
nói riêng.
ABSTRACT
This study investigates the semantic features of Yes-No questions in English, based on which
appropriate translational equivalents are suggested. From the findings, I attempt to identify the
problems encountered by students when they interpret Yes-No questions into Vietnamese.
Also, the implications for the language teaching and learning as well as translation work are
put forward.
1. Mở đầu
1.1. Lý do chọn đề tài
Để một cuộc hội thoại thành công chúng ta cần hiểu thật chính xác nghĩa hàm ẩn đằng
sau mỗi phát ngôn (PN). Thông thường thì mỗi loại câu ta sử dụng để nói thường biểu hiện
một nét nghĩa nhất định. Chẳng hạn như câu trần thuật thường dùng để miêu tả, khẳng định
một sự việc nào đó. Câu cầu khiến được dùng để thể hiện một mệnh lệnh, lời yêu cầu. Câu
nghi vấn dùng để hỏi. Tuy nhiên, nghĩa thật sự của một PN không phải được cấu tạo bởi bề
mặt câu chữ mà phải được đặt vào trong từng ngữ cảnh cụ thể nhất định.
Về nguyên tắc, chức năng cơ bản của một câu hỏi nói chung và câu hỏi Y-N nói riêng là
để hỏi một thông tin chưa biết. Tuy nhiên, bên cạnh mục đích để hỏi, câu hỏi “Y-N” còn thể
hiện nhiều chức năng khác, tùy vào ngữ cảnh, như lời mời, lời đề nghị, yêu cầu Xuất phát từ
những vấn đề được nêu ở trên, bài nghiên cứu này được tiến hành với mục đích xác định
những nét nghĩa của câu hỏi Y-N, đồng thời cũng đưa ra một số đề nghị để chuyển tải những
nét nghĩa đó sang tiếng Việt.
1.2. Mục đích, mục tiêu nghiên cứu
1.2.1. Mục đích nghiên cứu
Bài nghiên cứu này nhằm mục đích giúp người học tiếng Anh có thể hiểu và sử dụng câu
hỏi Y-N một cách hiệu quả nhất trong giao tiếp hàng ngày.
1.2.2. Mục tiêu nghiên cứu
- Tìm hiểu những nét nghĩa của câu hỏi “Y-N”
- Tìm hiểu những khó khăn của người học trong việc dịch những câu hỏi Y-N
- Nêu lên một số kiến nghị đối với việc dạy và học tiếng An
Những tài liệu gần giống với tài liệu bạn đang xem
📎 Số trang: 56
👁 Lượt xem: 523
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 11
👁 Lượt xem: 2012
⬇ Lượt tải: 36
📎 Số trang: 11
👁 Lượt xem: 448
⬇ Lượt tải: 22
📎 Số trang: 3
👁 Lượt xem: 459
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 19
👁 Lượt xem: 520
⬇ Lượt tải: 18
📎 Số trang: 191
👁 Lượt xem: 492
⬇ Lượt tải: 19
📎 Số trang: 53
👁 Lượt xem: 457
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 60
👁 Lượt xem: 409
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 67
👁 Lượt xem: 530
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 107
👁 Lượt xem: 608
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 13
👁 Lượt xem: 2305
⬇ Lượt tải: 67
📎 Số trang: 8
👁 Lượt xem: 472
⬇ Lượt tải: 16
Những tài liệu bạn đã xem
📎 Số trang: 6
👁 Lượt xem: 560
⬇ Lượt tải: 17