Mã tài liệu: 255259
Số trang: 11
Định dạng: zip
Dung lượng file: 66 Kb
Chuyên mục: Tổng hợp
PHẦN A: MỞ ĐẦU
I. Lý do chọn đề tài
Câu phủ định là một trong số các loại câu phân chia theo mục đích giao tiếp. Trong tiếng Anh cũng như tiếng Việt thì câu phủ định rất phổ biến rất phong phú và đa dạng.
Để thấy được những đặc điểm về cấu tạo, chức năng và những điểm tương đồng, khác biệt giữa câu phủ định trong tiếng Anh và câu phủ định trong tiếng Việt chúng ta phải tiến hành nghiên cứu đối chiếu cũng có thể tiến hành theo các bình diện khác nhau của chúng.
Hiện nay đã có một số nhà khoa học với các công trình nghiên cứu về câu phủ định Việt - Anh. Và những công trình đó đã đóng góp những kết quả ban đầu rất có ý nghĩa cho những công trình nghiên cứu tiếp theo.
Để khảo sát cũng như đóng góp thêm tư liệu cho đối chiếu ngôn ngữ. Chúng tôi đã tiến hành việc nghiên cứu đối chiếu câu phủ định trong tiếng Anh và tiếng Việt. Chúng tôi rất mong được sự ủng hộ, đóng góp và bổ sung của mọi người để đề tài nghiên cứu được hoàn thiện hơn.
II. Mục tiêu nghiên cứu
* Thực hiện đề tài này chúng tôi đặt ra cho mình những mục tiêu cụ thể sau:
- So sánh đối chiếu câu phủ định tiếng Anh và tiếng Việt.
- Tìm ra sự tương đồng, khác biệt của câu phủ định tiếng Anh và câu phủ định tiếng Việt.
- Rút ra những đặc điểm liên quan đến văn hóa tư duy ngôn ngữ giúp cho việc học ngoại ngữ.
III. Đối tượng phạm vi nghiên cứu.
1. Đối tượng:
- Các loại câu phủ định tiếng Anh và tiếng Việt.
- Cấu trúc và phương thức cấu tạo câu phủ định Việt - Anh.
- Một số vấn đề liên quan câu phủ định Việt - Anh.
2. Phạm vị nghiên cứu.
Do hạn chế về thời gian, yêu cầu của đề tài và tư liệu khảo sát, đề tài chỉ giới hạn trong phạm vi những loại câu phủ định Việt - Anh điển hình và phổ biến.
3. Phương pháp nghiên cứu.
Để thực hiện đề tài này, chúng tôi đã sử dụng các phương pháp nghiên cứu sau:
- Phương pháp phân tích cấu trúc ngữ nghĩa của câu.
- Phương pháp đối chiếu ngữ nghĩa.
4. Tư liệu tham khảo:
* Chúng tôi đã tìm hiểu và tham khảo một số tài liệu sau:
- Giáo trình: Nghiên cứu đối chiếu các ngôn ngữ của Lê Quang Thiêm.
- Ngôn ngữ học đối chiếu cú phấm tiếng Anh - tiếng Việt.
5. Bố cục đề tài:
Đề tài được chia làm 3 phần:
- Phần A: Mở đầu.
+ Giới thiệu lý do chọn đề tài, mục tiêu, đối tượng, phạm vi, phương pháp nghiên cứu, tư liệu và bố cục của đề tài
Những tài liệu gần giống với tài liệu bạn đang xem
📎 Số trang: 191
👁 Lượt xem: 498
⬇ Lượt tải: 19
📎 Số trang: 11
👁 Lượt xem: 2015
⬇ Lượt tải: 36
📎 Số trang: 11
👁 Lượt xem: 452
⬇ Lượt tải: 22
📎 Số trang: 16
👁 Lượt xem: 320
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 22
👁 Lượt xem: 287
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 11
👁 Lượt xem: 340
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 3
👁 Lượt xem: 464
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 14
👁 Lượt xem: 654
⬇ Lượt tải: 21
📎 Số trang: 4
👁 Lượt xem: 357
⬇ Lượt tải: 16
📎 Số trang: 26
👁 Lượt xem: 372
⬇ Lượt tải: 16
Những tài liệu bạn đã xem