PHẦN NỘI DUNGCƠ SỞ LÝ LUẬN: Trước Cách mạng tháng Tám, trong tiếng Việt hầu như chưa có các từ hóa học chính xác. Mãi tới năm 1942 mới có công trình “Danh từ khoa học” của Hoàng Xuân Hãn, tuy là một đóng gớp rất lớn song bấy giờ chưa được sử dụng rộng rãi. Sau Cách mạng tháng Tám, tiếng Việt được dùng trong giảng dạy và các công tác khoa học, nên các từ hóa học được chính thức đưa vào tiếng Việt. Hiện nay, Việt Nam áp dụng hệ thống danh pháp của IUPAC. Trở ngại lớn hiện nay là chưa có sự thống nhất về các nguyên tắc phiên chuyển thuật ngữ và danh pháp từ tiếng nước ngoài có nguồn gốc La Tinh sang tiếng Việt. Do đó, tên gọi (danh pháp) hóa học nghe như tiếng nước ngoài, hơi khó đọc và khó nhớ với người học Trong chương trình SGK hiện nay...
Phần bên dưới chỉ hiển thị một số trang ngẫu nhiên trong tài liệu. Bạn tải về để xem được bản đầy đủ
GỢI Ý
Những tài liệu gần giống với tài liệu bạn đang xem
Danh phapPHẦN NỘI DUNGCƠ SỞ LÝ LUẬN: Trước Cách mạng tháng Tám, trong tiếng Việt hầu như chưa có các từ hóa học chính xác. Mãi tới năm 1942 mới có công trình “Danh từ khoa học” của Hoàng Xuân Hãn, tuy là một đóng gớp rất lớn song bấy giờ chưa được sử dụngzip Đăng bởi iuri1461985
5 stars -
392594 reviews
Thông tin tài liệu
8 trang
Đăng bởi: iuri1461985 -
15/01/2024
Ngôn ngữ: Việt nam, English
5 stars -
"Tài liệu tốt"
by khotrithucso.com,
Written on
15/01/2024
Tôi thấy tài liệu này rất chất lượng, đã giúp ích cho tôi rất nhiều. Chia sẻ thông tin với tôi nếu bạn quan tâm đến tài liệu: Danh phap